No exact translation found for مد الأرض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مد الأرض

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ohne Antworten wird es wohl keine Debatten mehr darüber geben, welche Kompromisse eine Regierung eingehen darf und welche nicht.
    بدون الإجابة على هذه الأسئلة لن تكون هناك أرضية لمناقشة والمدى الذي يسمح أو لا يسمح أن تصل إليه الحكومة للتوصل إلى حلول وسط.
  • Er ist es, Der die Erde ausdehnte und darauf Berge und Flüsse schuf. Alle Früchte erschuf Er paarweise. Die Nacht läßt Er den Tag bedecken. Darin liegen Zeichen für Menschen, die nachdenken können.
    وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
  • betonend, dass die verstärkte Nutzung und Förderung aller Formen neuer und erneuerbarer Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, einschließlich Sonnenenergie und thermischer Energie, photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Wasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, einen bedeutsamen Beitrag zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung und zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, leisten könnte,
    وإذ تشدد على أن زيادة استخدام وتعزيز جميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك أشكال الطاقة الشمسية الحرارية والفلطائيـة الضوئية وطاقة الكتلة الأحيائيـة والرياح والطاقة المائية والمـديـة الجزريـة والمحيطيـة والحرارية الأرضية، يمكن أن يسهــما مساهمة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفيــة،
  • betonend, dass die verstärkte Nutzung und Förderung aller Formen neuer und erneuerbarer Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, einschließlich Sonnenenergie und thermischer Energie, photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Wasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie, einen bedeutsamen Beitrag zur Verwirklichung der nachhaltigen Entwicklung und zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, leisten könnten,
    وإذ تشدد على أن زيادة استخدام وتعزيز جميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك أشكال الطاقة الشمسية الحرارية والفلطائيـة الضوئية وطاقة الكتلة الأحيائيـة والرياح والطاقة المائية والمـديـة الجزريـة والمحيطيـة والحرارية الأرضية، يمكن أن يسهــما إسهاما كبيرا في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها ذلك الأهداف الإنمائية للألفيــة،
  • betonend, dass das Weltsolarprogramm 1996-2005 darauf gerichtet ist, alle Formen neuer und erneuerbarer Energien einzubeziehen, einschließlich Sonnenenergie, thermischer und photovoltaischer Energie, Energie aus Biomasse, Windenergie, Kleinwasserkraft, Gezeiten- und Meeresenergie und geothermischer Energie,
    وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والفلطائية - الضوئية، وطاقة الكتلة الأحيائية، والرياح، والطاقة المائية، والمدّية - الجزرية، والمحيطية، والحرارية الأرضية،
  • Am 12. Oktober tat sich die russische Marine mit denstrategischen Streitkräften zusammen, um ein gut abgestimmtes Manöver durchzuführen, im Rahmen dessen auch drei Langstreckenraketen von verschiedenen Plattformen zu Land und unter Wasser abgeschossen wurden.
    وفي الثاني عشر من أكتوبر/تشرين الأول، انضمت البحرية الروسيةإلى القوات الصاروخية الإستراتيجية في إجراء مناورات متكاملة اشتملتعلى تجارب شبه متزامنة لإطلاق ثلاثة صواريخ باليستية بعيدة المدى منمنصات إطلاق منفصلة أرضية ومن غواصة.
  • Nicht weniger als 50 Millionen Menschen auf der ganzen Weltwerden schätzungsweise jedes Jahr durch Flutkatastrophen, Hurrikans, Tsunamis, Erdbeben und Erdrutsche obdachlos.
    وطبقاً للتقديرات فإن ما يصل إلى خمسين مليون شخص في جميعأنحاء العالم ينزحون في كل عام بسبب الفيضانات والأعاصير وموجات المد،والزلازل والانهيارات الأرضية.
  • TOKIO: Das Ausmaß des Erdbebens und Tsunamis, die im März Japan erschütterten, war um Vieles größer als von den Behörden inihren schlimmsten Szenarien vorhergesehen.
    طوكيو ـ كان حجم الهزة الأرضية، وموجات المد العارمة(التسونامي) التي ضربت اليابان في شهر مارس/آذار أعظم كثيراً حتى منأسوأ السيناريوهات التي توقعتها السلطات.
  • Und als Moses zu Unserem Termin gekommen war und sein Herr zu ihm gesprochen hatte , sagte er : " Mein Herr , zeige ( Dich ) mir , auf daß ich Dich schauen mag . " Er sprach : " Du wirst Mich nicht sehen , doch blicke auf den Berg ; wenn er unverrückt an seinem Ort bleibt , dann wirst du Mich sehen . "
    « ولما جاء موسى لميقاتنا » أي للوقت الذي وعدناه بالكلام فيه « وكلَّمه ربُّه » بلا واسطة كلاما سمعه من كل جهة « قال رب أرني » نفسك « أنظر إليك قال لن تراني » أي لا تقدر على رؤيتي ، والتعبير به دون لن أرى يفيد إمكان رؤيته تعالى « ولكن انظر إلى الجبل » الذي هو أقوى منك « فإن استقر » ثبت « مكانه فسوف تراني » أي تثبيت لرؤيتي وإلا فلا طاقة لك « فلما تجلَّى ربُّه » أي ظهر من نوره قدر نصف أنملة الخنصر كما في حديث صححه الحاكم « للجبل جعله دكا » بالقصر والمد ، أي مدكوكا مستويا بالأرض « وخرَّ موسى صَعقا » مغشيا عليه لهول ما رأى « فلما أفاق قال سبحانك » تنزيها لك « تبت إليك » من سؤال ما لم أؤمر به « وأنا أوَّلُ المؤمنين » في زماني .
  • Darin werden sie auf ewig bleiben , solange die Himmel und die Erde dauern , es sei denn , dein Herr will es anders . Wahrlich , dein Herr tut , was Er will .
    « خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض » أي مدة دوامهما في الدنيا « إلا » غير « ما شاء ربك » من الزيادة على مدتهما مما لا منتهى له والمعنى خالدين فيها أبدا « إن ربك فعال لما يريد » .